提升学科发展水平
助力新型智库建设
服务国家对外战略
英语nationalism一般译作“民族主义”。这与欧洲的,例如法语的nation原指“民族”有关。nation一词的语源来自拉丁语nasci(产生),英语是经法语而来的。但是,现今英语里的nation具有“国家”“民族”等双重意义,特别是用于“国家”之意的场合更多,“联合国”(United Nations)就是其中典型的例子。另外,被认为19世纪欧洲政治理念的,即所有nation(国民)都应有自己的state(国家)的“国民国家”之概念,大概也是引起这两个用语混乱的原因之一。nation state 往往译为“国民国家”,然而从民族学角度看,民族有建立国家的可能性,但不可能出现先有国民,后建立国家的怪事。我们知道,国民意识是随着国家的形成,并由国家权力维持其统一的过程中而产生的。东南亚诸国是以殖民地领域为国家领域而接续下来的国家,其大多数是复合民族国家,因而很明显,是不能以国民国家这一分析角度来看待的。世界上除了有如日本一样的单一民族国家以外,几乎不存在国民和民族的重叠现象,因而国民国家在欧洲也不过是一种虚构而已。英语state和nation被用于同义的原因,还有nation有形容词