提升学科发展水平
助力新型智库建设
服务国家对外战略
(1982年6月14日)机密苏共中央根据苏共中央委托苏共中央马克思列宁主义研究院参与德国统一社会党中央委员会总书记埃·昂纳克的著作《生平记事》(德文版)译文的学术编辑的指示,我们认为采取以下措施是适宜的:(1)略去面向资本主义国家读者的最后一章(答记者问)。(2)鉴于该书主要面向西方读者,对一些事件和人物的记述与苏联学术著作和回忆录作品通常的写法不尽相同,我们认为有必要作一些删节。首先应该删节的是那些通常从正面谈到布哈林、季诺维也夫、李可夫、列·加米涅夫、普列奥布拉任斯基、拉狄克等活动家或其著作的地方(见第49、51、55页)。在正面评价社会主义大家庭各国党的领导人相互交换意见时去掉爱·盖莱克的名字(见第489~490页),略去提到安德烈·纪德40505517的话(第88页)看来是必要的。在对发生于我国和我党的一些事件的记述中有某些错误需要纠正。例如,在说明联共(布)第十六次代表大会的决议(第52页)的实质时应当作出更准确的评价。也就是说本着这样的精神:“……代表大会规定要在现代化新技术的基础上改造国民经济的一切部门,这对于建立社会主义的物质技术基础,巩固国家经济上的独立,提