提升学科发展水平
助力新型智库建设
服务国家对外战略
英国汉学家、英国东印度公司的印刷工人汤姆斯(P. P. Thoms)1820年将《三国演义》第八回、第九回中与董卓之死相关的情节内容编译成篇,题为《名相董卓之死》(The Death of the Celebrated Minister Tung-Cho),发表于1820年至1821年《亚洲杂志》(The Asiatic Journal and Monthly Register for British and Foreign India,China,and Australasia)第10 卷及第11 卷。汤姆斯将第八回开头孙坚死后孙策回江东的第一段和第九回结尾众贼图谋杀天子谋大事删去,改变原有的章回结构,把这两回作为一个整体来叙述。该文虽然主要是译述故事情节,但其中长篇的评注文字十分值得关注,表达了汤姆斯对历史演义小说的理解,故作为研究资料收入本书。汤姆斯在首页注释中翻译了金圣叹的序,并介绍说“序言出自金人瑞之手,他活跃于顺治帝统治时期,距今约150余年”。汤姆斯在文中对《三国演义》的文体界定也影响了后来的汉学家。他对《三国演义》的文体认识首先来自金圣叹的序言。他认为金圣叹的序言可以代