提升学科发展水平
助力新型智库建设
服务国家对外战略
中国与日本、韩国是一衣带水、隔海相居的近邻,彼此之间的交往历史悠久。汉文化长期以来给日韩两国以深刻的影响,汉字及汉字词就是重要的语言标志。日本1946年制定的《当用汉字表》1850字,1981年修订为《常用汉字表》1945字,人名用字166字,JIS(日本工业规格用字)7000余字。韩国国会1948年10月制定了《韩文专用法》,规定“大韩民国的专用文件一律使用韩文,但在一般必要的时期可并用汉字”,社会上大量使用汉字,学校教授1000个常用的汉字。韩国Hangeul学会编纂的《大辞典》(1961)所收的164125条词语中,固有词占45.46%,汉字词占52.11%;1972年韩国文化教育部发布了基础教育用汉字1800字,小学和中学教育各900字。1999年金大中政府决定在公务文件和交通标志等领域恢复汉字和汉字标记,至今在韩国的身份证件、重要的地名、人名的标识、广告、法律文件等方面仍能看到汉字的身影,报纸上也不时有汉字出现。与此相联系的是存在于语言中的汉字词,其中大部分在历史上的不同时期从中国传入,也有部分是自身语言的创造。由于历史久远,这些词大多已经融入各自语言的词汇库中,成为基础词汇