提升学科发展水平

助力新型智库建设

服务国家对外战略

首页 / 文章详情
汉字词与汉语词的词性与功能差异

词汇包括形式和意义两个方面,各自形成了严密的体系,内部各成员之间存在种种复杂的联系,“牵一发而动全身”,研究某个词语的形式和意义,必须将其置于语言的整体系统之中,不同语言体系词语之间的对比也是一样,要在本语言的体系内讨论词性和用法。如“紧迫、勤劳、悲观”是现代汉语的三个形容词,在日语中作名词,加“する”构成形容动词;“比较(비교)”在韩语中可充当名词、动词(비교하다)、副词(비교적),汉语中“比较”有动词、介词、副词三个词性,汉字词本身不能成为动词或形容词,想成为动词或形容词必须在一些名词后面添加如“스럽다、답다”等后缀。再比如“발명(發明)”在汉语中既是名词又是动词,而在韩语中是名词,后面加动词词尾“하다”才是动词,由于词性不同,用法上存在差异。

来源: 日韩语汉字词与汉语词比较研究
出版日期: 2023年07月
关键词: 汉字词汉语词词性功能差异日韩语