提升学科发展水平

助力新型智库建设

服务国家对外战略

首页 / 文章详情
书以载文:以瓦绥提《库法篇玛卡梅》为例

中国造纸术向西传入阿拉伯世界后,随着持续200年的巴格达翻译运动和散文革新,阿拉伯雅学兴起,也带来了阿拉伯文学从口传到笔录的重大变化。1000年前后,巴格达著名的《古兰经》抄写家伊本·白瓦卜在他的一首诗歌中详细描述了削笔、制墨、选纸和临字等文书的日常实践。1237年,巴格达的书法家瓦绥提将哈里里的50篇玛卡梅韵文故事制成插图本。这部藏于巴黎国立图书馆的抄本的书体、标音和每页行数,都类似于现藏在都柏林切斯特·比提图书馆的伊本·白瓦卜的《古兰经》抄本。瓦绥提插图本中的《库法篇玛卡梅》不仅在抄本的外观上显示了诗歌、散文和书法三种技艺的结合,而且在内容上强调了文具、录抄、加彩画等细节,更勾连了文学家、书法家与画家在习得、传授与个人修养三方面的相似性。

来源: 亚洲史研究(第2辑)
作者: 钱艾琳
出版日期: 2024年07月
关键词: 雅学阿拉伯书法玛卡梅《一千零一夜》伊本·白瓦卜